Translation of "working around" in Italian


How to use "working around" in sentences:

I have my team working around the clock to reprogram "Evernow."
La mia squadra sta lavorando a ritmi forsennati per riprogrammare Evernow.
All right, I want every agent working around the clock... to keep this joker out of the morgue and out of jail.
Va bene, voglio che tutti gli agenti lavorino giorno e notte per tenerlo fuori dall'obitorio e fuori di galera.
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a week.
Da quando è morta Emily, lavori tutto il giorno tutti i giorni.
They're deep in debt, he's working around the clock, they got a new baby.
Sono sommersi di debiti. Lui lavora continuamente e hanno un bambino piccolo.
Man, they just cannot keep anything working around here.
Ascensore fuori servizio gente, non riescono mai a far funzionare niente, qui.
I think working around a bunch of nurses has given you a false sense of your ability to intimidate.
Penso che lavorare attorno ad un gruppo di infermiere ti abbia dato un'idea sbagliata della tua capacita' di intimorire.
That's working around a system that doesn't care about people like us.
E' aggirare un sistema a cui non importa delle persone come noi.
I've got my crew working around the clock to repair them.
Il mio equipaggio sta lavorando giorno e notte per ripararli.
Look, you're not pulling this off tonight without all of us working around the clock.
Non puoi andare stanotte se noi non scaviamo senza pausa.
Within days, they were working around the clock.
Dopo pochi giorni, lavoravano da mattina a sera.
Have you tried working around it?
Avete provato ad aggirare il problema?
I know it's a little inconvenient that I'm married, but I'm sure we can find some way of working around it.
So che il fatto che io sia sposato e' un po' un problema, ma sono sicuro che troveremo un modo per aggirarlo.
Would have to have an entire floor of computer experts working around the clock.
Sarebbe necessario un intero piano di esperti informatici che lavorano senza sosta.
Forensics is working around the clock.
La scientifica sta lavorando senza sosta.
Yeah, well, working around Alex hasn't been exactly easy.
Già, beh... lavorare vicino ad Alex non è stato proprio semplice.
Imagine our enemies with a cabal of our best minds working around the clock, figuring out ways to harm this country.
Immaginatevi i nostri nemici con una congrega fatta delle migliori menti, in grado di lavorare giorno e notte, trovando modi per fare danni a questo Paese.
So, my people have been working around the clock trying to track down the house that has a Thompson mailbox and a heavy duty security screen door.
Dunque, il mio ufficio sta lavorando giorno e notte per trovare una casa col nome "Thompson" sulla cassetta della posta e la porta d'ingresso blindata.
There's agents working around the clock.
Ci sono agenti che stanno lavorando senza sosta.
Only got a handful of kids working around here now.
Al momento ci lavora solo una manciata di ragazzini.
You've been working around the clock on this, Silas.
Ci stai lavorando giorno e notte, Silas.
He had a team of scientists working around the clock using procedures that no good Doctor would ever allow.
Ha messo una squadra di scienziati a lavorare ininterrottamente, usando procedure che nessun buon medico avrebbe mai permesso.
If I had a team working around the clock, a month at the earliest.
Se avessi una squadra che lavora senza sosta... Almeno un mese.
Simmons has been working around the clock on these.
E' un rifugio per persone con poteri. Simmons ha lavorato a questi giorno e notte.
Well, we've been working around the clock.
Beh, abbiamo lavorato giorno e notte.
I thought you'd be working around the clock in Denmark.
Pensavo lavorassi giorno e notte in Danimarca.
Engineers are working around the clock trying to remove it.
Gli ingegneri stanno lavorando senza sosta per cercare di rimuoverlo da lì.
I don't know what it is, but I can tell you they got us working around the clock trying to find it.
Non so cosa sia... ma ci fanno lavorare tutto il giorno per cercarla.
I have every agency within homeland working around the clock to find Reddington and Keen.
Ogni organizzazione qui nel paese, sta lavorando ininterrottamente per trovare Reddington e la Keen.
We need to start everyone working around the clock.
Dobbiamo istituire turni 24 ore su 24.
Keep me working around here long enough, you might get to see or feel how it works out, for yourself.
Mi lasci lavorare qui abbastanza e potra' vedere lei stessa come funziona.
How can we defend ourselves against nuclear war, terror attacks, cyber attacks without a centralized intel factory working around the world night and day?
Come possiamo difenderci da guerre nucleari, attacchi terroristici, attacchi informatici, senza un'interfaccia centralizzata che lavora giorno e notte?
My entire department along with the FBI have been working around the clock to identify and apprehend this killer.
Il mio ufficio, in collaborazione con l'FBI, sta lavorando senza tregua per cercare... di identificare e fermare l'assassino.
Nothing seems to be working around here.
Sembra che qui non funzioni niente.
With a crew of 20 people working around the clock, the building was at last beginning to resemble an art gallery.
Con un gruppo di 20 persone che lavoravano contro il tempo, l'edificio iniziava finalmente a sembrare una galleria d'arte.
Nine months pregnant and still working around the clock.
Incinta di 9 mesi, e lavori ancora giorno e notte.
OSS has us working around the clock.
OSS ci tiene impegnati tutto il giorno.
The arrival of this cheap and easy energy which is equivalent, by the way, to billions of slaves working around the clock changed the world in such a radical way over the last century and the population has gone up 10 times.
L'arrivo di questa energia comoda e poco costosa, che è equivalente, per inciso, a milioni di schiavi che lavorano tutto il giorno, ha cambiato il mondo in modo radicale nell'ultimo secolo e la popolazione è aumentata di 10 volte.
We've been working around the clock and presidents are going to have to deal with more than one thing at a time.
Lavoriamo 24 ore su 24 e i presidenti avranno a che fare con piu' di una cosa alla volta.
So it's easy to think that for every major problem out there there's some team of experts working around the clock to solve it.
Perciò è facile pensare che per ogni grande problema del mondo ci sia un team di esperti che lavora giorno e notte per risolverlo.
For the last 130 years, we've been working around that least reliable part of the car, the driver.
Negli ultimi 130 anni, abbiamo lavorato sulla parte meno affidabile dell'auto, il conducente.
(Laughter) So what you don't know is, we've got these thousands of designers working around the world, connected basically by a website, and we have a staff of three.
Ma quello che non si sa è che, abbiamo queste migliaia di progettisti che lavorano in tutto il mondo, fondamentalmente connessi tramite un sito web, e che il nostro staff è composto di tre persone.
8.2208750247955s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?